Огненная бездна - Страница 58


К оглавлению

58

– Идиоты, – досадливо бросила Эстефания, – Ястребов, Бакстер, помогите мне влезть!

Энди торопливо кинулся к заднему борту. Эстефания не терпела промедления, и услышав ее рык, Энди позабыл, как совсем недавно хотел сбежать. В конце концов, снимая репортаж, они будут держаться в стороне от боя, а разъяренная матрона находилась слишком близко, что бы игнорировать ее распоряжения.

Вдвоем с Бакстером они затащили в кузов сначала Эстефанию, затем ее многочисленные пожитки. Дон смотрел на их старания с едва заметной через стекло шлема улыбкой, сам он демонстративно не подходил к хозяйке с той самой поры, как Энди заснял их объятия на парковке у гостиницы. Теперь становилось понятно, почему об их романе не болтали в издательстве. Никому и в голову не могло придти, что всесильная Эстефения снизойдет до простого техника. Который к тому же осмеливается принародно ее игнорировать.

Почувствовав через подошвы ботинок вибрацию мотора, Энди тут же крепко ухватился за борт. И не зря, Лис рванула с места, сразу разогнавшись километров до сорока в час. Машина катилась по довольно гладкому, укатанному льду, но из за малой гравитации ее ощутимо подбрасывало на малейшей неровности. Сзади швыряло сильнее всего, и перебирая руками, Энди пошел вдоль ограждения к кабине, но застыл на полпути, увидев что стены смыкаются перед ними. Грузовик уже выехал за освещенную лампами территорию, а фары разгоняли тьму лишь на несколько десятков метров перед коротким тупым носом машины.

Вжав голову в плечи, Энди смотрел, как сходятся искрящиеся отраженным светом стены, а сумасшедшая девчонка даже и не думала останавливаться. Он уже собрался было закричать, привлекая ее внимание, как стены разом исчезли, и грузовик вырвался из теснины в гигантскую пещеру.

– Ух ты, – восхитился Дон, и наклонился к плечу девушки, – здесь добывали лед?

– Нет, – рассмеялась та, – вокруг Джекпота много естественных каверн. Старые тоннели дальше, километров через пять.

Пещера была огромна, слабого света фар не хватало, что бы оценить ее размеры. Лишь до предела напрягая зрение, вдали можно было различить тусклые ответы ледяных глыб, потолок же и вовсе терялся во тьме.

– Это Зал Дьюрина. – повела рукой Лис. – он немногим меньше, чем та каверна, в которой выстроили Джекпот.

– А кто такой Дьюрин? – заинтересовался Дон.

– Первооткрыватель наверное. – пожала плечами Лис. – Мне никогда не нравилась история.

Чуть в стороне мелькнул темный провал, и тревожно заозиравшись, Энди спросил.

– Лис, у тебя есть ноктовизор? Я видел трещину!

– Расслабься, их здесь хватает, – отмахнулась она.

– А мы не…

– Парень, я восемь лет езжу этой дорогой. Могу и вообще без фар. – рыжая бестия рассмеялась, и хлопнула ладонью по пульту управления. Они очутились в кромешной тьме.

– Лис, включи пожалуйста фары. – добродушно попросил Дон, – люди нервничают.

– А ты? – дерзко спросила Лис.

Дон хмыкнул, но промолчал. Девушка подождала ответа, и обиженно засопев, включила фары. Все это время она не задумываясь объезжала ледяные торосы, многочисленные разломы, и было заметно, что делает это она на автомате, действительно досконально изучив маршрут. Энди вздохнул, позавидовав Дону, тот сходу очаровал девушку, хотя внешность у него не шла ни в какое сравнение с утонченной породистостью Ястребова. Техник брал чем то другим.

Пещера закончилась внезапно, перед ними вдруг выросла стена, и обрулив очередной торос, они въехали в неприметную расщелину. Энди отшатнулся, когда перед самым его носом промелькнул изрытый трещинами лед, расщелина оказалась немногим шире грузовика. Девушка вписалась в нее идеально, до ближайшей из стен Энди мог дотянуться рукой.

– Аллея предков, – объявила Лис.

– Это как? – Дон прижался к ней боком, они сидели почти касаясь шлемами.

– Сейчас увидите, – пообещала девушка, и немного сбавила скорость.

Мельтешение льда перед глазами замедлилось, и Энди напряг зрение, пытаясь выяснить, что же такого хотела показать им девушка. Но кроме синего, прозрачного льда смотреть было не на что. Правда лед здесь оказался на диво ровным, словно отполированным.

– Это все? – разочаровано протянул он.

– Подождите немного. – успокоила их Лис, и немного погодя воскликнула, указывая влево. – Вот они!

Энди вытянул шею, и увидел. Глубоко во льду темнели человеческие фигуры, лежащие, вмороженные в вечную стужу, они рядами тянулись вдоль расщелины. Машина почти совсем остановилась. В свете фар, Энди увидел мужчину со сложенными на груди руками, лед был достаточно прозрачен, прозрачен настолько, что удалось различить даже выражение его худого лица. Казалось мужчина спал, и легкая, едва заметная улыбка застыла на узких, плотно сжатых губах. Энди на секунду зажмурился, а когда открыл глаза, тело мужчины уже осталось во тьме позади. Теперь перед ним лежала пожилая женщина, тоже как живая.

– Вот черт, – восхитился Бакстер. – Это кто такие?

– Первопоселенцы. – довольная произведенным впечатлением объяснила девушка. – В старину сюда ссылали закоренелых преступников. Давали на выбор инъекцию яда, или пятнадцать лет каторги. На самом то деле никакого выбора не было, отсюда почти никто не возвращался.

– А я думала первыми здесь научные экспедиции высадились. – пролепетала впечатлительная Лесси.

– Ха, – засмеялась Лис, – ученые заправки строить не станут!

– Ты же говорила, что не знаешь истории, – упрекнул ее Дон.

– А я больше ничего и не помню, – весело ответила девушка.

58